Phrasebook russe
De Wikitravel
Table des matières
Russe est une langue slave parlée par 300 millions de personnes dans le monde entier. La plupart des personnes vivant dedans La Russie utilisez elle comme premier langage, et beaucoup d'autres gens dedans l'Asie centrale , Caucase , et l'Europe de l'Est sachez-la comme deuxième langage.
Guide de prononciation
Les consonnes et les voyelles dans le Russe (et slave généralement) sont doux (palatalized) ou dur . Les consonnes sont doux prononcé si suivi d'une voyelle douce ou le signe mou, autrement dur. Quelques consonnes sont toujours douces ou toujours dures, indépendamment de la voyelle suivante.
Une note importante : les regards russes cursifs d'alphabet très différents de l'alphabet imprimé. L'alphabet imprimé est de temps en temps utilisé en écrivant à la main. Le même va à d'autres langues slaves.
Voyelles
- oh
- comme f a leur
- yeh d'e
- comme ye t au commencement, après voyelle (excepté и), ÑŠ ou ÑŒ; long e ailleurs comme en L e nin.
- Yo de `de Ñ
- comme yo re; toujours soumis à une contrainte; « o » prononcé seulement après le ‡ de Ñ, le ш, ‰ de Ñ et le ж.
- Ee de и
- comme s ee n ou l'I en mach i Ne
- o OH
- comme le Sc o re une fois soumis à une contrainte; si non souligné, c'est un dur a dans a accès (syllabe avant effort) ou l'o dans des contre-clavettes o n (ailleurs).
- Oo de у
- comme le chariot oo n
- ‹I de Ñ
- comme s i t, h i t; translitered habituellement comme « y » dans le « mythe »
- � hein
- comme e ND
- Yoo de ÑŽ
- comme vous ou Yu goslavia.
- Yah de �
- comme Ya rd
Les voyelles sont énumérées dans l'ordre alphabétique. Veuillez noter que les voyelles se produisent également dans dur/doucement des paires : a/Ñ�, Ñ�/e, `d'o/Ñ, ‹/и, y/ÑŽ de Ñ.
Le Russe, comme l'anglais, réduit les voyelles non soulignées, particulièrement le « o » comme mentionné ci-dessus, mais la réduction des autres voyelles est moins excessive en russe alors qu'il est en anglais. Il y a les lettres silencieuses occasionnelles, mais est très rare.
Consonnes
- б b
- comme b oy
- ² v de Ð
- comme v ery
- ³ g de Ð
- comme g o; dans le ¾ (possesive) du ³ Ð du ¾/еРdu ³ Ð du ¾ Ð des fins Ð de génitif aimez a v oid, par exemple, ¾ du ³ Ð du ¾ Ð du ² Ñ�кРdu ¾ ÐΜÐ du ‚Ð du ¾ Ñ�Ñ de Ð du Ð de « Dostoevsky » = » (duh-stah-YEHV-skuh-vuh)
- д d
- comme d o
- Zh de ж
- comme le mea s ure; toujours dur
- з z
- comme z oo
- ¹ y de Ð
- comme le bo y
- к k
- comme k eep
- Ð » l
- comme l eak ou l ook
- ¼ m de Ð
- comme voyez m
- ½ n de Ð
- comme n oodle; prononcé comme un ñ espagnol après ÑŒ, и-- comme les autres Slaves-- et E.
- ¿ P de Ð
- comme s p igot
- р r
- roulé comme dans l'Espagnol
- � s
- comme s eem
- ‚T de Ñ
- comme t une
- „F de Ñ
- comme F rench
- Kh de Ñ…
- fricative aphone comme dans l'écossais bas ch ou Ba allemand ch
- Solides totaux de † de Ñ
- comme à bas solides totaux ; toujours dur
- ‡ Ch de Ñ
- comme ch eap; toujours doucement
- ш SH
- comme SH oe; toujours dur
- Shch de ‰ de Ñ
- semblable à SH oe aussi bien mais toujours soft— à la différence de ш, le ‰ de Ñ est palatalized
Quand les consonnes sont douces (elles sont toujours douces ou sont douces parce qu'elles sont suivies d'une voyelle douce), elles deviennent palatalized. Ceci signifie que la consonne est prononcée tout en collant l'extrémité de votre langue derrière vos dents avant inférieures tout en soulevant le milieu de votre langue à votre palais. Bien que le russe soit prononcé pendant qu'il est orthographié, l'effort est très imprévisible et soumettre à une contrainte la syllabe fausse (ou même manquer un doux/dur un signe) PEUT mener à l'interprétation fausse; pour cette raison, presque chaque livre et dictionnaire au sujet de la langue russe ont mis un accent sur la syllabe tonique, ainsi lisez les expressions soigneusement, et essayez alors de les récrire en mettant une marque d'accent. la même règle s'applique pour d'autres qui utilisent la séquence type cyrillienne telle qu'ukrainien et bulgare.
Signes
Ceux-ci étaient des voyelles (prononcées comme les voyelles non soulignées ci-dessus), mais ne sont pas plus. Elles indiquent si la consonne précédente est dure ou douce.
- ÑŠ
- signe dur (très rarement utilisé depuis 1918)
- ь
- signe mou
Grammaire
Le Russe a un système assez simple de verbe - après, présent, futur - excepté une chose : les verbes viennent dans les paires appelées perfective et imperfective et il n'y a aucun dire simple de règle ce que deux vont ensemble (habituellement, mais pas toujours, on ajoute un préfixe à l'infinitif imperfective afin de le changer en perfective). Les noms et les adjectifs ont six cas et trois genres. Le ‹du ² Ñ du pronom Ð est le pluriel du ‹du ‚Ñ de Ñ et est également utilisé, comme en français, pour l'adresse polie à une personne. Les pronoms personnels sont habituellement omis aux temps présents et futurs dus au contexte, utilisé seulement pour l'emphase.
Fondations
- Bonjour.
- ‚е du ¹ Ñ de уРde ² du ‚Ð du ² Ñ�Ñ de Ð-драÐ. ( ZDRAHST-vooy-tye ) (considéré mauvaise chance de dire ceci à la même personne deux fois en un jour.)
- Bonjour. ( sans cérémonie )
- ‚DU ² ÐΜÑ DE ПриÐ. ( pree-VYET )
- Comment allez-vous ?
- Как дÐΜÐ » а ? ( deh-LAH de KAK ? )
- Très bien, merci.
- ¾ DU ¾ шРDU ¾ рРDE Ð¥Ð, ¾ DU ¿ аÑ�ибРDE Ñ�Ð. ( station-VOIR-Ba ha-RO-SHO )
- Quel est votre nom ?
- Как Ð' аÑ� з‚de ÑƒÑ de ² du ¾ Ð de Ð ? ( zah-VOOT de KAK VAS ? )
- Mon nom est ______.
- ½ Ñ� Ð de Мез______ de ‚de ÑƒÑ de ² du ¾ Ð de Ð. ( ___ du zah-VOOT minute-YAH )
- Nice pour vous rencontrer.
- ¾ du ½ Ð du ‚Ð du ¿ риÑ�Ñ du ½ ÑŒ Ð du ‡ ÐΜÐ de ОÑ. ( Pree-YAT-Na OH-chen )
- S'il vous plaît.
- ‚а du ¹ Ñ�Ñ du ¾ жаР» уРde ПÐ. ( PA-ZHAW-LU-sta )
- Merci.
- ¾ DU ¿ аÑ�ибРDU ¡ Ð DE Ð. ( station-VOIR-Ba )
- Vous êtes bienvenu.
- Ð�ÐΜ Ð·¾ du ‚Ð du ‡ Ñ de а Ñ. ( Shto de za de NYEH ) (littéralement « il n'est rien », peut utiliser le ‚а du ¹ Ñ�Ñ du ¾ жаР» уРde ПРencore)
- Oui.
- Ð » а. ( DA )
- Non.
- ‚de Ð�ÐΜÑ. ( NYET )
- Excusez-moi. ( obtenir l'attention )
- Из‚е du ½ Ð¸Ñ du ² иРde Ð. ( eez-ve-NEET-yeh )
- Excusez-moi. ( prier le pardon )
- ‚е du ‚Ð¸Ñ du ¾ Ñ�Ñ de ПрÐ. ( prah-STEET-yeh )
- Je suis désolé.
- ‚е du ‚Ð¸Ñ du ¾ Ñ�Ñ de ПрÐ. ( prah-STEET-yeh )
- Au revoir
- ½ иÑ� DU ² идаРDU ¾ Ñ�Ð DE Ð DE Ð ». ( svee-DAH-nyah de da. )
- Au revoir ( sans cérémonie )
- ¾ ка DE ПÐ. ( PA-KAH )
- Je ne peux pas parler russe [bon].
- ¾ du ¿ Ð du ¾ рю Ð du ² Ð du ¾ Ð du ³ Ð de е Ð de ½ de Я Ð - руÑ�Ñ�ки (¾ de ¾ шРde ¾ рРde Ñ… Ð). ( La gah-Virginie-RYOO pah ROO-skee [ha-RO-SHO] de NYE de YA )
- Parlez-vous anglais ?
- ¹ Ñ�ки de иРdu ³ Ð ½ аРРde Ð' ¾ du ¿ Ð de е Ð de ‚du ¾ Ñ€Ð¸Ñ du ² Ð du ¾ Ð du ³ Ð du ‹Ð de Ñ - » ? ( un-ALLÉGRESSE-skee de la ga-Virginie-REET-Ye pah de vih ? )
- Y a-t-il quelqu'un ici qui parle anglais ?
- ¾ du ‚Ð de ÐšÑ - ½ ибудь Ð de з¾ DU ¿ Ð DU ‚Ð DU ¾ Ñ€Ð¸Ñ DU ² Ð DU ¾ Ð DU ³ Ð DE дÐΜÑ�ÑŒ Ð - аР¹ Ñ�ки DE иРDU ³ Ð ½ Ð » ? ( Un-ALLÉGRESSE-skee du gah-vah-REET pah de KTO-nee-bood ZDYES ? )
- Aide !
- ‚е du ³ Ð¸Ñ du ¾ Ð du ¼ Ð du ¾ Ð de ПР! ( pah-heure-milliampère-GEE-Le ! )
- Regard dehors !
- ¾ du ½ Ð du ¾ жРdu ¾ рРdu ‚Ð de ОÑ�Ñ ! ! ( AHS-TAH-LIGNE-zhna ! )
- Bonjour.
- ¾ du ‚рРde е ÑƒÑ de ¾ du ¾ брРde Ð de Ð ». ( Do-bro-yeh OOH-tra )
- Bonsoir.
- ‡ ÐΜÑ€ DU ² ÐΜÑ DU ¹ Ð DU ‹Ð DU ¾ Ð±Ñ€Ñ DE Ð DE Ð ». ( Do-bree VYEH-cher )
- Bonne nuit ( pour dormir )
- ‡ и du ¾ Ñ du ½ Ð du ¹ Ð du ¾ Ð du ½ Ð du ¹ Ð du ¾ Ð du ¾ кРdu ¿ Ð du ¡ Ð de Ð ! ( Aucun-chee spah-KOY-noy )
- Je ne comprends pas.
- ¼ аю du ½ иРdu ¾ Ð du ¿ Ð de е Ð de ½ de Я Ð. ( NYE pah-nee-MIGH-YOo de YA )
- Je ne sais pas.
- ½ е Ð de Я з½ аю DE Ð. ( NYE ZNA-yoo de YA )
- Où est la toilette ?
- Ð ‚de ÐΜÑ « de уаРde ‚de дÐΜ Ñ » ? ( GDYE trop-oh-LYET ? )
Problèmes
- Laissez-moi seul.
- ½ ÑŒ du ‚аРdu ‚Ñ�Ñ de ОÑ. ( aht-stahn )
- Ne me touchez pas !
- ½ Ñ� du ¼ ÐΜÐ du ¹ Ð du ³ аРdu ¾ Ð du ‚рРde Ð�ÐΜ Ñ ! ( mee-NYA de Nee-TROH-type ! )
- J'appellerai la police (milice en Russie).
- ‹Ð du ² Ñ de Я зР† ию de Ð¸Ñ du ¼ Ру ² Ð ¾ иР». ( Yah VIH-zah-voo mee-LEE-tsih-yooh ! )
- Police ! (Milice)
- † иÑ� de Ð¸Ñ de МиР» ! ( MEE-LEE-tsih-yah ! )
- Arrêt ! Voleur !
- ¾ ра du ² Ð de е Ð de ‚de ÐΜÑ€Ð¶Ð¸Ñ de Ð » ! ( Cerf-ZHEE-pièce en t VOH-rah ! )
- J'ai besoin de votre aide.
- ‰ ÑŒ du ¾ Ñ du ¼ Ð du ¾ Ð du ¿ Ð du ² аша Ð de а Ð de ½ de ужРde ½ de е Ð de ½ de МÐ. ( noozh-NAH VAH-shah POH-mashch de Mneh )
- C'est une urgence.
- ¾ DU ½ Ð DU ‡ Ð DU ¾ Ñ DU ¾ Ñ�рРDU ‚Ð DE ÐÑ !. ( Hein-tah sroch-NA )
- Je suis détruit.
- Я забР» удиР» Ñ�Ñ�/забР» удиР» аÑ�ÑŒ - (m/f). ( Yah zah-blooh-DEEL-sya/zah-blooh-DEE-lahs )
Au-dessous de (а) est pour féminin :
- J'ai détruit mon sac.
- ¼ ку du ¾ ÑŽ Ñ�уРdu ² Ð du ‚ÐΜÑ€Ñ�Ð » (а) Ñ�Ð du ¾ Ñ du ¿ Ð de Я Ð. ( svah-YOOH SOOM-kooh de pah-pièce en t-RYAHL de Yah (- oh) )
- J'ai détruit ma pochette.
- ½ ик du ¼ ажРde буРde ¹ du ¾ Ð du ² Ð du ‚ÐΜÑ€Ñ�Ð » (а) Ñ�Ð du ¾ Ñ du ¿ Ð de Я Ð. ( pah-pièce en t-RYAL de yah (- oh) svoy à bas-MAHZH-NEEk )
- Je suis malade.
- Я бР¾ Ð » ÐΜÐ ½ (M. ½ а (F.) de ьРdu ¾ бÐ)/Я Ð » ( yah-BOH-leen /yah-bahl-NAH (masculin) (féminin) )
- J'ai été blessé.
- ½ du ½ ÐΜÐ de Я раР(а) ( Yah RAH-nehn (- oh) )
- J'ai besoin d'un docteur.
- ‡ du ² Ñ€Ð°Ñ du ½ Ð de ужеРde ½ de е Ð de ½ de МÐ. ( mnye NOO-zhehn VRACH )
- Est-ce que je peux utiliser votre téléphone ?
- ¾ Ð du ¿ Ð du ² аÑ� Ð du ‚Ð du ¾ Ñ du ¾ Ð du ½ Ð du ¾ жРde Мз‚ÑŒ DU ½ Ð¸Ñ DU ¾ Ð DU ² Ð DE Ð ? ( pahz-vah-NEET d'aht-VAHS de MOHZH-nah ? )
- (ceci peut être utilisé seulement pour le téléphone stationnaire, pas pour le mobile. Demander un téléphone portable de personne inconnue n'est pas poli.)
Nombres
Les noms russes ont une forme paucal, utilisée avec 2, 3, et 4, aussi bien que singulier et pluriel. Ainsi ‚а, ‹du ‚Ñ de ÑƒÑ de ½ du ¼ иРde е Ð de ² de дÐ, ‹du ‚Ñ de ÑƒÑ de ½ du ¼ иРdu ‚ри Ð de Ñ, ‹du ‚Ñ de ÑƒÑ de ½ du ¼ иРdu ‹Ñ€ÐΜ Ð du ‚Ñ du ‡ ÐΜÑ de Ñ, ‚de ÑƒÑ de ½ du ¼ иРde а Ð de ½ du ¾ дРde Ð de ÑƒÑ de ½ du ¼ иРdu ‚ÑŒ Ð du ¿ Ñ�Ñ de Ð.
- 1
- ½ DU ¾ диРDE Ð ( oh-DEEN ) m , ½ а du ¾ дРde Ð ( ahd-NAH ) f , ¾ DU ½ Ð DU ¾ дРDE Ð ( ahd-NOH ) n
- 2
- ² а de дР( DVA ) manganèse , ² е de дР( DVYEH ) f
- 3
- ‚ри DE Ñ ( ARBRE )
- 4
- ‹Ñ€ÐΜ DU ‚Ñ DU ‡ ÐΜÑ DE Ñ ( che-TIR-ree )
- 5
- ‚ÑŒ DU ¿ Ñ�Ñ DE Ð ( pyat )
- 6
- ‚ÑŒ DE шÐΜÑ�Ñ ( shest )
- 7
- ¼ ÑŒ DE Ñ�ÐΜÐ ( syem )
- 8
- ¼ ÑŒ DU ¾ Ñ�ÐΜÐ DU ² Ð DE Ð ( VOH-syem )
- 9
- ‚ÑŒ DU ² Ñ�Ñ DE дÐΜÐ ( DYEH-vyat )
- 10
- ‚ÑŒ DE дÐΜÑ�Ñ�Ñ ( DYEH-syat )
- 11
- ‚ÑŒ DU † Ð°Ñ DU ½ Ð°Ð´Ñ DU ½ Ð DU ¾ диРDE Ð ( oh-DEEN-NAD-reposé )
- 12
- ‚ÑŒ DU † Ð°Ñ DU ½ Ð°Ð´Ñ DU ² ÐΜÐ DE дР( dvye-NAHD-reposé )
- 13
- ‚ÑŒ DU † Ð°Ñ DU ½ Ð°Ð´Ñ DU ‚риРDE Ñ ( arbre-NAHD-reposé )
- 14
- ‚ÑŒ DU † Ð°Ñ DU ½ Ð°Ð´Ñ DU ‹Ñ€Ð DU ‚Ñ DU ‡ ÐΜÑ DE Ñ ( che-TIR-NAD-reposé )
- 15
- ‚ÑŒ DU † Ð°Ñ DU ½ Ð°Ð´Ñ DU ‚Ð DU ¿ Ñ�Ñ DE Ð ( pyat-NAHD-reposé )
- 16
- ‚ÑŒ DU † Ð°Ñ DU ½ Ð°Ð´Ñ DU ‚Ð DE шÐΜÑ�Ñ ( shest-NAHD-reposé )
- 17
- ‚ÑŒ DU † Ð°Ñ DU ½ Ð°Ð´Ñ DU ¼ Ð DE Ñ�ÐΜÐ ( syem-NAHD-reposé )
- 18
- ‚ÑŒ DU † Ð°Ñ DU ½ Ð°Ð´Ñ DU ¼ Ð DU ¾ Ñ�ÐΜÐ DU ² Ð DE Ð ( vah-syem-NAHD-reposé )
- 19
- ‚ÑŒ DU † Ð°Ñ DU ½ Ð°Ð´Ñ DU ‚Ð DU ² Ñ�Ñ DE дÐΜÐ ( teindre-vyit-NAHD-reposé )
- 20
- ‚ÑŒ DU † Ð°Ñ DU ² Ð°Ð´Ñ DE дР( DVAHD-reposé )
- 21
- ½ DU ¾ диРDU ‚ÑŒ Ð DU † Ð°Ñ DU ² Ð°Ð´Ñ DE дР( DVAHD-reposé oh-DEEN )
- 22
- ² а du ‚ÑŒ дРdu † Ð°Ñ du ² Ð°Ð´Ñ de дР( dvah DVAHD-reposé )
- 23
- ‚ри DU ‚ÑŒ Ñ DU † Ð°Ñ DU ² Ð°Ð´Ñ DE дР( arbre DVAHD-reposé )
- 30
- ‚ÑŒ DU † Ð°Ñ DU ‚Ñ€Ð¸Ð´Ñ DE Ñ ( TREED-reposé )
- 40
- ¾ к du ¾ рРde Ñ�Ð ( SOH-mêlée )
- 50
- ‚DU ‚ьдÐΜÑ�Ñ�Ñ DU ¿ Ñ�Ñ DE Ð ( faites pipi-dee-SYAHT )
- 60
- ‚DU ‚ьдÐΜÑ�Ñ�Ñ DE шÐΜÑ�Ñ ( shest-dee-SYAHT )
- 70
- ‚DU ¼ ьдÐΜÑ�Ñ�Ñ DE Ñ�ÐΜÐ ( SYEM-dee-syat )
- 80
- ‚DU ¼ ьдÐΜÑ�Ñ�Ñ DU ¾ Ñ�ÐΜÐ DU ² Ð DE Ð ( VOH-syem-dyeh-syat )
- 90
- ¾ DU ‚Ð DU ¾ Ñ�Ñ DU ½ Ð DU ² Ñ�Ð DE дÐΜÐ ( dyi-vyi-NOH-sto )
- 100
- ¾ DU ‚Ð DE Ñ�Ñ ( sto )
- 150
- Ð ‚а du ¾ раÑ�Ñ du ‚Ð de Ñ du ¾ Ð ¿ Ð » ( pahl-tuh-RAHSS-tah )
- 200
- ‚и du ² ÐΜÑ�Ñ de дР( DVYE-stee )
- 300
- ‚а du ‚риÑ�Ñ de Ñ ( Arbre-stah )
- 400
- ‚а du ‹Ñ€ÐΜÑ�Ñ du ‚Ñ du ‡ ÐΜÑ de Ñ ( CHYI-PIÈCE EN T-ryi-stah )
- 500
- ‚DU ¾ Ñ DU ‚ÑŒÑ�Ð DU ¿ Ñ�Ñ DE Ð ( pyat-SOHT )
- 1000
- ‡ а du ‹Ñ�Ñ�Ñ du ‚Ñ de Ñ ( TIH-syi-chah )
- 2000
- ‡ и du ‹Ñ�Ñ�Ñ du ‚Ñ de е Ñ de ² de дР( dvyeh TIH-syi-chee )
- 5000
- ‡ DU ‹Ñ�Ñ�Ñ DU ‚Ñ DU ‚ÑŒ Ñ DU ¿ Ñ�Ñ DE Ð ( pyaht TIH-syach )
- 1.000.000
- ½ DU ¾ Ð DE иРDU ¼ иР» Ð » DE Ð ( mee-lie-OHN )
- 1.000.000.000
- ¼ иР» Ð » иард DE Ð ( MEE-LIE-ARD )
- _____ de nombre ( train, bus, etc. )
- _____ DU ¼ ÐΜÑ€ DU ¾ Ð DU ½ Ð DE Ð ( NOH-mer )
- demi
- Ð ½ а du ² иРdu ¾ Ð de Ð du ¾ Ð ¿ Ð » ( POH-BAS-VÉ-nah )
- moins
- ½ ьшÐΜ DU ¼ ÐΜÐ DE Ð ( Hommes-shye )
- plus
- ¾ Ð » ьшÐΜ DE бР( BOHL-shye )
Temps
- maintenant
- ‡ аÑ� DU ¹ Ñ DE Ñ�ÐΜÐ ( dites-CHAS )
- plus tard
- ¾ Ð DU ¿ Ð DE зжÐΜ ( POH-zheh )
- avant
- ½ ьшÐΜ DE раР( RANY-elle )
- matin
- ¾ du ‚рРde ÑƒÑ ( Trah d'OOH )
- après-midi
- ½ ÑŒ DE дÐΜÐ ( DYEN ) (littéralement « jour »)
- soirée
- ‡ ÐΜÑ€ DU ² ÐΜÑ DE Ð ( Cher de VYE )
- nuit
- ‡ ÑŒ DU ¾ Ñ DU ½ Ð DE Ð ( NOCH )
Temps d'horloge
- une heure
- ‡ аÑ� DE Ñ ( CHAS )
- deux heures
- ‡ аÑ�а de а Ñ de ² de дР( Cha SA de DVA )
- trois heures
- ‡ аÑ�а DU ‚ри Ñ DE Ñ ( Cha SA d'ARBRE )
- quatre heures
- ‡ аÑ�а DU ‹Ñ€ÐΜ Ñ DU ‚Ñ DU ‡ ÐΜÑ DE Ñ ( cha SA de yeh de RANGÉE de che )
- cinq heures
- ² DU ¾ Ð DU ‡ аÑ�Ð DU ‚ÑŒ Ñ DU ¿ Ñ�Ñ DE Ð ( Soupape d'arrêt de cha de PYAT )
- six heures
- ² DU ¾ Ð DU ‡ аÑ�Ð DU ‚ÑŒ Ñ DE шÐΜÑ�Ñ ( La soupape d'arrêt de cha LA PLUS TIMIDE )
- sept heures
- ² DU ¾ Ð DU ‡ аÑ�Ð DU ¼ ÑŒ Ñ DE Ñ�ÐΜÐ ( Soupape d'arrêt de cha de SYEM )
- huit heures
- ² DU ¾ Ð DU ‡ аÑ�Ð DU ¼ ÑŒ Ñ DU ¾ Ñ�ÐΜÐ DU ² Ð DE Ð ( Soupape d'arrêt de cha de syem de VOH )
- neuf heures
- ² DU ¾ Ð DU ‡ аÑ�Ð DU ‚ÑŒ Ñ DU ² Ñ�Ñ DE дÐΜÐ ( Soupape d'arrêt de cha de vyat de COLORANT )
- dix heures
- ² DU ¾ Ð DU ‡ аÑ�Ð DU ‚ÑŒ Ñ DE дÐΜÑ�Ñ�Ñ ( Soupape d'arrêt de cha de syat de COLORANT )
- onze heures
- ² DU ¾ Ð DU ‡ аÑ�Ð DU ‚ÑŒ Ñ DU † Ð°Ñ DU ½ Ð°Ð´Ñ DU ¾ диРDE Ð ( oh soupape d'arrêt de cha de saht de DEE NAD )
- douze heures
- ² DU ¾ Ð DU ‡ аÑ�Ð DU ‚ÑŒ Ñ DU † Ð°Ñ DU ½ Ð°Ð´Ñ DU ² ÐΜÐ DE дР( soupape d'arrêt de cha de saht du dvyeh NAD )
- midi
- Ð ½ ÑŒ DE дÐΜÐ DU ¾ Ð ¿ Ð » ( POHL dyen )
- minuit
- Ð ‡ ÑŒ DU ¾ Ñ DU ½ Ð DE Ð DU ¾ Ð ¿ Ð » ( Noch de POHL )
- une demi-heure
- Ð ‡ аÑ�а DE Ñ DU ¾ Ð ¿ Ð » ( cha SA de pohl )
Les Russes n'utilisent pas A.M. et le P.M. Au lieu de cela ils divisent le jour vers le haut rudement comme suit :
- matin
- ¾ du ‚рРde ÑƒÑ ( Trah d'OOH ) (5 heures du matin au midi)
- après-midi
- ½ ÑŒ DE дÐΜÐ ( DYEN ) (midi à 5 P.M.)
- soirée
- ‡ ÐΜÑ€ DU ² ÐΜÑ DE Ð ( Cher de VYE ) (5 P.M. au minuit)
- nuit
- ‡ ÑŒ DU ¾ Ñ DE Ð�Ð ( NOCH ) (minuit à 5 heures du matin)
Durée
Note : Le Russe utilise différentes fins selon la quantité. La première fin est pour les quantités d'une, la seconde pour des quantités de 2– 4, et le tiers pour des quantités cinq ou plus grand.
- minute de _____
- ‚de ÑƒÑ de ½ du ¼ иРdu ‹/Ð du ‚Ñ de ÑƒÑ de ½ du ¼ иРdu ‚а/Ð de ÑƒÑ de ½ du ¼ иРdu _____ Ð ( mee-NOOT (- ah/-ih) )
- heures de _____
- ² DU ¾ Ð DU ‡ аÑ�Ð DU ‡ аÑ�а/Ñ DU ‡ аÑ�/Ñ DU _____ Ñ ( chahs/chah-SAH/chah-SOFF )
- jours de _____
- ¹ DU ½ ÐΜÐ DU ½ Ñ�/дРDU ½ ÑŒ/дРDU _____ дÐΜÐ ( dyeny/dnyah/dnyay )
- semaines de _____
- _____ ½ ÐΜдÐΜÐ » ½ ÐΜдÐΜÐ » ÑŒ » DE Ñ�/Ð DU ½ Ð ÐΜдÐΜÐ DE ÑŽ/Ð ( nyeh-DYEL (- yah/yoo) )
- mois de _____
- ² DU † ÐΜÐ DU ¼ ÐΜÑ�Ñ�Ñ DU † а/Ð DU ¼ ÐΜÑ�Ñ�Ñ DU †/Ð DU ¼ ÐΜÑ�Ñ�Ñ DU _____ Ð ( MYAY-syats (- ah/-off) )
- années de _____
- _____ ‚DE ÐΜÑ DU ¾ Ð ³ д/Ð ¾ Ð ³ Рда/Ð » ( goht/GOH-dah/lyet ) (de Ð » de ÐΜÑ de ‚moyens « étés » également)
Jours
- aujourd'hui
- ½ Ñ� du ¾ дРdu ³ Ð de Ñ�ÐΜÐ ( expert en logiciel-VOD-NYa )
- hier
- ‡ ÐΜра DU ² Ñ DE Ð ( vcheh-RAH )
- demain
- з‚ра DU ² Ñ DE аР( ZAHF-tra )
- cette semaine
- ½ ÐΜдÐΜÐ » е du ¹ Ð du ¾ Ð du ‚Ð de а Ñ�Ñ de ½ de Ð ( nyi-DYEL-ye de nah Hein-tuy )
- la semaine dernière
- ¾ шР» ½ ÐΜдÐΜÐ » е du ¿ рРde а Ð de ½ de Ð du ¹ Ð du ¾ Ð de Ð ( nyi-DYEL-ye de PROSH-luy de nah )
- la semaine prochaine
- ½ ÐΜдÐΜÐ » е du ¹ Ð du ‰ ÐΜÐ de а Ñ�Ð » ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ de ½ de Ð ( nyi-DYEL-ye de SLYED-oo-yoo-shchay de nah )
- Dimanche
- ½ ÑŒÐΜ DU ¾ Ñ�крÐΜÑ�ÐΜÐ DU ² Ð DE Ð ( VOS-KREH-CAPTEUR-yeh )
- Lundi
- Ð ½ ик DE ьРDU ½ Ð ¾ Ð ¿ ÐΜдÐΜÐ » ( pahn-yeh-DEL-neek )
- Mardi
- ½ ик DU ¾ рРDU ‚Ð DU ² Ñ DE Ð ( VTOR-neek )
- Mercredi
- Ñ�Ñ€ÐΜда ( sree-DAH )
- Jeudi
- ³ DU ² ÐΜрРDU ‚Ð DU ‡ ÐΜÑ DE Ñ ( cheet-VYERG )
- Vendredi
- † а du ½ Ð¸Ñ du ‚Ð du ¿ Ñ�Ñ de Ð ( PYAT-neet-sah )
- Samedi
- ‚а du ¾ Ñ de Ñ�уббР( soob-BOHT-oh )
Mois
- Janvier
- ² арь DU ½ Ð DE Ñ�Ð ( EEN-DISTRIBUTEUR INTÉGRANT SON LOGICIEL AU MATÉRIEL )
- Février
- ² раР» ÑŒ DU „ÐΜÐ DE Ñ ( feev-RAL )
- Mars
- ‚DU ¼ Ð°Ñ€Ñ DE Ð ( MARCHÉ )
- Avril
- ¿ Ñ€ÐΜÐ » ÑŒ DE аР( ahp-REL )
- Mai
- ¹ DU ¼ аРDE Ð ( MIGH )
- Juin
- ½ ÑŒ DE июР( EE-YOON )
- Juillet
- июР» ÑŒ ( ee-YOOL )
- Août
- ‚de уÑ�Ñ de ³ du ² Ð de аР( AHV-goost )
- Septembre
- ‚Ñ�брь DU ½ Ñ DE Ñ�ÐΜÐ ( vu-TYABR )
- Octobre
- ‚Ñ�брь DU ¾ ÐºÑ DE Ð ( ahk-TYABR )
- Novembre
- ¾ Ñ�бpÑŒ du ½ Ð de Ð ( nah-YABR )
- Décembre
- дÐΜкабрь ( dee-KAHBR )
Heure et date d'écriture
Donnez quelques exemples comment écrire des temps et des dates d'horloge si elle diffère de l'anglais.
Couleurs
- noir
- ¹ DU ‹Ð DU ½ Ñ DU `рРDU ‡ Ñ DE Ñ ( CHOR-ny )
- blanc
- ¹ DU ‹Ð DE Ñ DE бÐΜÐ » ( BYEH-ly )
- gris
- ¹ DU ‹Ð DE Ñ�ÐΜÑ€Ñ ( SYEH-relais )
- rouge
- ¹ DU ‹Ð DU ½ Ñ DE краÑ�Ð ( KRAHS-ny )
- bleu
- ¹ DU ½ иРDE Ñ�иР( Voyez-ny )
- bleu
- ¹ du ¾ Ð du ¾ Ð » убРdu ³ Ð de Ð ( GAH-WC-GARÇON ) (bleu-clair ou cyan) - utilisation soigneusement; dans l'argot russe, ceci signifie également le « homosexuel » !
- jaune
- Ð¶Ñ ¹ DU ‹Ð DU ‚Ñ DE Ñ DU `Ð » ( ZHOL-ty )
- vert
- з¹ DU ‹Ð DU ½ Ñ DU `Ð DE Ñ DE ÐΜÐ » ( zee-LYAW-ny )
- orange
- ¹ DU ‹Ð DU ² Ñ DU ½ жÐΜÐ DU ¾ раРDE Ð ( oh-RAHN-ZHEE-Vy )
- pourpre
- Ñ ¹ DU ‹Ð DU ² Ñ DU ¾ Ð DU ‚Ð DE ÐΜÑ DU ¾ иР„Ð » ( le honoraire-oh-LYET-OH-vy )
- brun
- ¹ DU ‹Ð DU ² Ñ DU ½ ÐΜÐ DU ‡ Ð DU ¾ Ñ€Ð¸Ñ DE кР( kah-REECH-nyi-vy )
Bus et train
- Combien coûte un billet au _____ ?
- _____ DE ² DU ‚Ð DE ÐΜÑ DU ‚Ð¸Ñ ¾ Ð ‚Ñ�Ñ ¾ » ькРбиР» DU ¾ Ð DU ¡ кРDE Ð ? ( V_____ d'abeille-LYET de SKOLY-kah STOH-eet ? )
- Un billet au _____, s'il vous plaît.
- ½ биР» _____ de ² du ‚Ð de ÐΜÑ, ‚а de ОдиРdu ¹ Ñ�Ñ du ¾ жаР» уРdu ¿ Ð de Ð. ( oh-DEEN pah-ZHAHL-sta de v_____ d'abeille-LYET )
- Où ces train/bus disparaît ?
- ¾ ÐΜÐ du ¿ Ð du ‚Ð du ¾ Ñ du ‚Ð du ‚Ñ�Ñ du `Ñ de Куда идѷ¾ буÑ� du ‚Ð du ² Ñ de д/аР? ( ee-DYOHT de Koo-DAH Hein-que POH-eezd/ahf-TOH-boos ? )
- Où est le train/bus au _____ ?
- ¾ ÐΜÐ DU ¿ Ð DE дÐΜ Ð DE Ð « ·_____ de ¾ de буÑ� дРde ¾ du ‚Ð du ² Ñ de д/аР? ( Dah de GDEH POH-eezd/ahf-TOH-boos… )
- cet arrêt de train/bus dans le _____ ?
- ¾ ÐΜÐ DU ¿ Ð DU ‚Ð DU ¾ Ñ DU ‚Ð DE Ðѷд/аР_____ de ² du ‚Ñ�Ñ� Ð du ² аÐΜÑ de иРdu ² аР½ аР‚Ñ�Ñ ¾ РбуÑ� ¾ Ð ‚Ñ ² Ð » ? ( Hein-quahs-tah-NAHV-lie-vah-eet-sah f de POH-eezd/ahf-TOH-boos… ? )
- Quand le train/bus pour le _____ part-il ?
- ¾ ÐΜÐ du ¿ Ð du ‚Ð du ¾ Ð´Ð¸Ñ du ‚Ñ… Ð du ¾ Ñ du ³ да Ð du ¾ Ð de Кз_____ de ² de буÑ� Ð de ¾ du ‚Ð du ² Ñ de д/аР? ( aht-KHOH-deet POH-eezd/ahf-TOH-boos f de Kahg-DAH… ? )
- Quand ces train/bus arrivera-t-il dans le _____ ?
- ¾ ÐΜÐ DU ¿ Ð DU ‚Ð DU ¾ Ñ DU ‚Ð DU ¾ Ñ�Ñ DE ькРDU ¾ Ñ�кР¾' Ð Ð » DE з_____ de ² du ‚Ð du ¾ Ð´Ð¸Ñ du ¿ рих Ð de буÑ� Ð de ¾ du ‚Ð du ² Ñ de д/аР? ( vahs-KOHL-kah Hein-que pree-KHOH-deet f de POH-eezd/ahf-TOH-boos… ? )
Directions
- Comment est-ce que j'obtiens au _____ ?
- _____ de ¾ du ‚ÑŒÑ�Ñ� дРdu ¾ Ð±Ñ€Ð°Ñ de Как дР? ( ___ de dah de dah-BRAHT-sah de Kahk ? )
- … la station de train ?
- … ¾ кРDU ² Ð DE заР» а ? ( vahk-ZAH-lah )
- … la gare routière ?
- … ¾ кРDU ² Ð DU ¾ Ð DU ‚Ð DU ² Ñ DE азаР» а ? ( ahf-tah-vahk-ZAH-lah )
- … l'aéroport ?
- … ‚а du ¾ Ñ€Ñ du ¿ Ð du ¾ Ð de аÑ�рР? ( oh-hein-rah-POHR-TAh )
- … du centre ?
- … ‚ра DU ½ Ñ DU † ÐΜÐ DE Ñ ? ( TSENT-rah )
- … la pension de la jeunesse ?
- … Ð ‚иÑ� DU ‰ ÐΜÐ¶Ð¸Ñ DU ¾ Ð±Ñ DU ¾ Ð DU ³ Ð DU ¾ Ð DU ½ Ð DU `жРDU ¾ Ð´Ñ DE Ð DU ¾ Ð ¼ Ð » ? ( ahp-shche-ZHI-ty-ia heure-milliampère-lah-DYO-ZHNO-VAh )
- … l'hôtel de _____ ?
- … ______ DE ‹DU † Ñ DU ½ Ð¸Ñ DU ‚иРDU ¾ Ñ�Ñ DU ³ Ð DE Ð ? ( GAHS-PIÈCE EN T-nee-tsy )
par exemple :
- … l'hôtel de Mosfilm ?
- … Ð ¼ de ьРdu „Ñ�Ñ ¾ МР‹Ñ † Ð¸Ñ ½ иР‚Ñ�Ñ ¾ Ð ³ иР» ? ( Gahs-PIÈCE EN T-nee-tsy MAHS-feelm )
- … consulat américain/canadien/australien/britannique ?
- … аР³ Ð » ² а du ½ Ð du ¾/аРdu ³ Ð du ¾ Ð du ¹ Ñ�кРde иРdu ‚Ñ�Ñ ²/аР¾ Ð ³ Ð ¾ адÑ�кР½/каР¾ Ð ³ Ð ¾ Ñ�кР½ ÐΜрикаР¼ раР» du ‚Ð de ÑŒÑ�Ñ de Ñ�уРde ½ du ¾ Ð du ¾ кРdu ³ Ð du ¾ Ð du ¹ Ñ�кРde иР» ? ( ah-mee-ree-KAHNS-kah-vah/kah-NAHTS-kah-vah/ahfst-rah-LIYS-kah-vah/ahng-LEEYS-kah-vah KOHN-soolst-vah )
- De là où y a il beaucoup…
- ¾ DU ³ Ð DU ¾ Ð DU ½ Ð DU ¼ Ð DU ‚ÑŒ Ð DE дÐΜ ÐΜÑ�Ñ DE Ð « … ( GDYEH MNOH-gah yest )
- … hôtels ?
- … † DU ½ Ð¸Ñ DU ‚иРDU ¾ Ñ�Ñ DU ³ Ð DE Ð ? ( GAHS-PIÈCE EN T-neets ? )
- … restaurants ?
- … ² DU ¾ Ð DU ½ Ð DU ¾ раРDU ‚Ð DE Ñ€ÐΜÑ�Ñ ? ( rees-tah-RAH-nahf ? )
- … barres ?
- … ² DU ¾ Ð DE барР? ( BAH-rahf )
- … sites à voir ?
- … дР¹ DU ‚ÐΜÐ DU ¾ Ñ�Ñ DU ½ Ð DE ьРDU ‚Ð°Ñ ‡ ÐΜÑ ¼ риР¿ Ð ¾ Ð ‚Ñ�Ñ ¾ ÐΜÐ » ? ( dahs-tah-pree-mee-CHAH-teel-nahs-tyey )
- Pouvez-vous veuillez me montrer sur la carte ?
- ¾ каРdu ¿ Ð de е Ð de ‚du ¾ жÐΜÑ du ¼ Ð du ‹Ð de Ñ du ¾ жаР» уРа ‚Ñ�Ñ ¹ Ð' de Пз‚е de а ÐºÐ°Ñ€Ñ de ½ du ‚ÑŒ Ð de Ð°Ñ ? ("
kar-tye de Na de pah-ka-zat de MOIS-jhie-pièce en t de vui de PO-JHA-LUY-sta » ) - karte vy de Na de pokazat de mozhete de pozhalujsta (note : ж ou « zh » est prononcé comme le s en trésor)
- rue
- † а de Ð¸Ñ de уР» ( OOH-Li-tsah )
- Tournez à gauche.
- ПР¾ du ² Ð de ÐΜÐ du ½ Ре ‚Ð¸Ñ ½ ÐΜрР² Ð ¾ аР». ( nah-LYEH-vah pah-très-NIH-TYe )
- Tournez à droite.
- ¾ du ² Ð du ¿ раРdu ½ аРde е Ð de ‚du ½ Ð¸Ñ du ² ÐΜрРdu ¾ Ð de ПÐ. ( nah-PRAh-vah pah-très-NIH-TYe )
- gauche
- Ð ¾ DU ² Ð DE ÐΜÐ DU ½ аР» ( NA-LEV-un )
- droite
- ¾ DU ² Ð DU ¿ раРDU ½ аРDE Ð ( Na-PRAV-Un… )
- droit devant
- ¾ DU ¼ Ð DU ¿ Ñ€Ñ�Ð DE Ð ( PRYA-mA )
- vers le _____
- _____ de к ( k )
- après le _____
- _____ DE ¾ DU ¼ Ð DU ¼ иРDE Ð ( MIH-heure-milliampère )
- avant le _____
- _____ DU ¿ ÐΜÑ€ÐΜд DE Ð ( PYEH-reet )
- Montre pour le _____.
- _____ de е de ‚du ‰ Ð¸Ñ de ИÑ. ( eeh-SHCHEEH-tyeh )
- intersection
- ¾ к du ‚Ð du `Ñ�Ñ du ¿ ÐΜÑ€ÐΜÐºÑ€Ñ de Ð ( peeh-reeh-KRYOH-stahk )
- du nord
- ² ÐΜÑ€ DE Ñ�ÐΜÐ ( SYEH-very )
- sud
- ³ de ÑŽÐ ( yook )
- est
- ¾ к du ‚Ð du ¾ Ñ�Ñ du ² Ð de Ð ( vahs-TAWK )
- occidental
- з¿ ад DE аР( ZAH-paht )
- vers le haut
- ² ÐΜÑ€Ñ DU ² Ð DE Ð… ( VVYEH-rkh )
- en descendant
- ½ иРDU ² Ð DE з ( VNEEH-S )
Taxi
- Taxi !
- Так�и ! ( Tah-KSI ! )
- Portez-moi au _____, s'il vous plaît.
- ² ÐΜÐ DU ¾ Ð DE Ð DE Ð »·_____ de ¾ de Ñ� дРde ½ du ¼ ÐΜÐ de е Ð de ‚de иÑ, ‚а du ¹ Ñ�Ñ du ¾ жаР» уРdu ¿ Ð de Ð. ( Le minyah de Doveh-zee-tyeh font le _____, PO-zhal-sta. ')
- Combien coûte-t-cela d'obtenir au _____ ?
- Ð _____ DE ¾ DU ‚ÑŒ дРDU ¾ ÐΜÑ… Ð°Ñ DU ‚дРDU ¾ Ð¸Ñ DU ‚Ð DU ¾ Ñ�Ñ DE ькРDU ¾ кР¡ Ð » ? ( Le stoyt Skol-ko -yeh-haat font le ____ ? )
- Prenez-moi là, s'il vous plaît.
- ² ÐΜÐ DU ¾ Ð DE Ð DE Ð »·‚уда, ‚а de Ñ� Ñ de ½ du ¼ ÐΜÐ de е Ð de ‚de Ð¸Ñ du ¹ Ñ�Ñ du ¾ жаР» уРdu ¿ Ð de Ð. ( Toodah de minya de Doveh-zee-tyeh, PO-zhal-sta. )
Logement
- Avez-vous des chambres disponibles ?
- ‹du ‚Ñ du ½ Ð°Ñ du ¼ Ð du ¾ Ð de е кРde ‹du ½ Ñ du ¾ дРdu ¾ бРdu ² Ð du ‚ÑŒ Ñ�Ð du ² аÑ� ÐΜÑ�Ñ de У Ð ? ( svobodniye d'est’ de vas d'u komnaty )
- Combien coûte une salle pour une personne/deux personnes ?
- ² ÑƒÑ du ² ÐΜка/дРdu ¾ Ð de Ð du ‡ Ñ ¾ Ð ³ Ð ¾ Ð ½ дР¾ Ра ½ Ра ‚Ð°Ñ ½ Ð ¼ Ð ¾ кР‚Ð¸Ñ ¾ Ð ‚Ñ�Ñ ¾ » ькРÐΜÐ » du ¾ Ð du ¡ кРde Ð… Ñ ² ÐΜк DU ¾ Ð DE Ð DU ‡ ÐΜÐ » ? ( chelovek de dvukh de l'odnogo cheloveka/de Na de komnata de stoit de skol’ko )
- Fait la salle viennent avec…
- ‚ÑŒ de е ÐΜÑ�Ñ de ‚du ½ Ð°Ñ du ¼ Ð du ¾ Ð du ¹ кРdu ¾ Ð du ‚Ð de Ñ�Ñ de Ð'… ( est’… de komnate de l'etoi v )
- … bedsheets ?
- … ½ и du ‹Ð du ‚Ñ du ¾ Ñ�Ñ du ¿ рРde Ð ? ( …prostyni )
- … une salle de bains ?
- … ½ аÑ� DU ½ Ð DU ² аРDE Ð ? ( … vannaya )
- … un téléphone ?
- … Ñ ½ DU ¾ Ð DU „Ð DE ÐΜÑ DU ‚ÐΜÐ » ? ( …telefon )
- … une TV ?
- … Ñ ² иРDE ÐΜÐ DU ‚ÐΜÐ »·¾ Ñ€ de Ð ? ( … televizor )
- Est-ce que je peux voir la salle d'abord ?
- ‚у du ½ Ð°Ñ du ¼ Ð du ¾ Ð du ‚ÑŒ кРdu ‚Ñ€ÐΜÑ du ¾ Ñ du ¼ Ð du ¾ Ñ�Ð du ¿ Ð du ‡ аР» а Ð du ½ Ð°Ñ de у Ñ� Ñ�Ð de ³ du ¾ Ð de МР? ( komnatu de posmotret’ de snachala de ya de mogy )
- Avez-vous quelque chose plus silencieux ?
- ¾ du ‚Ð du ‡ Ñ du ‚ÑŒ Ñ du ² аÑ� ÐΜÑ�Ñ de У Ð - ‚ишÐΜ du ¾ Ñ du ¿ Ð de ибудь Ð de ½ de Ð ? ( potishe de chto-nibud’ d'est’ de vas d'u )
- … plus grand ?
- … ¾ Ð » ьшÐΜ DU ¾ бРDU ¿ Ð DE Ð ? ( pobol’she )
- … décapant ?
- … ‰ е du ‡ Ð¸Ñ du ¾ Ñ du ¿ Ð de Ð ? ( pochishche )
- … meilleur marché ?
- … ² Ð » е du ¾ дÐΜшÐΜÐ du ¿ Ð de Ð ? ( pocheshvle )
- OK, je le prendrai.
- ¾ du ¾ шРdu ¾ рРde Ð¥Ð, Ñ� беру. ( beru de ya de khorosho )
- Je resterai pendant des nuits de _____.
- ‡ ÑŒ (¹ du ¾ Ñ du ½ Ð du _____ Ð de а de ½ de уÑ�ÑŒ Ð de ½ du ‚аРdu ¾ Ñ�Ñ de Я Ð de ‡ ÐΜÐ de ¾ Ñ de ½ Ð de ‡ и/Ð de ¾ Ñ de ½ Ð de Ð). ( noch’ de _____ de Na d'ostanus’ de ya (nochi/nochei )
- Pouvez-vous suggérer un autre hôtel ?
- † у du ½ Ð¸Ñ du ‚иРdu ¾ Ñ�Ñ du ³ Ð de ую Ð de ³ du ‚ÑŒ друРdu ¾ Ð¶Ð¸Ñ de Ð du ¿ Ре ‚жÐΜÑ ¾ Ð ¼ Ð ‹' Ñ Ñ€ÐΜдР» de Ð ? ( gostinitssu vy de druguiu de predlozhit’ de mozhete )
- Avez-vous un coffre-fort ?
- „du ¹ Ñ du ‚ÑŒ Ñ�ÐΜÐ du ² аÑ� ÐΜÑ�Ñ de У Ð ? ( Seif d'est’ de vas d'U )
- … casiers ?
- … ‹du „Ñ du ¹ Ñ de е Ñ�ÐΜÐ de ‹du ½ Ñ de ьРde идуаРde ² du ½ диРde иР» ? ( l'individual’nye seify )
- Le déjeuner/dîner est-il inclus ?
- Ð-аР½ du ‡ ÐΜÐ de ÑŽÑ du ² Ð ½ рак/ужиР‚Ñ ² кР» ? ( zavtrak/uzhin bkliuchen )
- Quand est-il le déjeuner/dîner ?
- ¾ Ð DE ькРDU ¾ Ñ�кР¾' Ð Ð » DE з½ du ‚рак/ужиРdu ² Ñ de аР? ( skol’ko zavtrak/uzhin de Vo )
- Veuillez nettoyer ma pièce.
- ‚е, ‚а du ½ Ð°Ñ du ¼ Ð du ¾ Ð du ¹ кРdu ¾ ÐΜÐ du ¼ Ð du ² Ð de е Ð de ‚de УбÐΜÑ€Ð¸Ñ du ¹ Ñ�Ñ du ¾ жаР» уРdu ¿ Ð de Ð. ( Komnate de moei d'Uberite v, pozhanuista )
- Pouvez-vous me réveiller au _____ ?
- ‹Ñ€Ð°Ð du ² Ñ du ‹Ð du ³ Ð » и Ð±Ñ du ¾ Ð du ¼ Ð de Ð�ÐΜ Ð·_____ de ² de Ñ� Ð de ½ du ¼ ÐΜÐ du ‚ÑŒ Ð de Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ñ ? ( mogli de Ne par le _____ du menya v de razbudit’ ? )
- Je veux vérifier.
- ‚du `Ñ du ‡ Ñ de е Ñ�Ñ de ‚du ¹ Ñ de аРde Ð ». ( schyot de daite )
Argent
- Recevez-vous dollars américains/australiens/canadiens ?
- ‹de Ð°Ñ€Ñ du ¾ Ð » Ð » du ½ адÑ�киÐΜ Ð´Ð du ¹ Ñ�киÐΜ/каРde иРdu ‚Ñ�Ñ ² Ñ�киÐΜ/аР½ ÐΜрикаР¼ аРе ‚аÐΜÑ ¼ иР½ риР¿ Ð ‹' Ñ Ñ€Ð°Ð » de Ð ? ( prinimaete vy amerikanskie/avstraliiskie/kanadskie dollary )
- Recevez-vous livres britanniques ?
- ‹du ‚Ñ du ½ Ñ de уРde „du ¹ Ñ�киÐΜ Ñ de иРdu ³ Ð ½ аРе ‚аÐΜÑ ¼ иР½ риР¿ Ð ‹' Ñ Ð » de Ð ? ( angliisksie vy de prinimaete funty )
- Recevez-vous des cartes de crédit ?
- ‹du ‚Ñ de е ÐºÐ°Ñ€Ñ de ‹du ½ Ñ du ‚Ð de е крÐΜÐ´Ð¸Ñ de ‚du ¼ аÐΜÑ du ½ иРdu ¿ риРdu ‹Ð de Ñ de Ð' ? ( kreditye vy de prinimaete karty )
- Pouvez-vous changer l'argent pour moi ?
- ³ и du ½ ьРde е дÐΜÐ de ½ du ¼ Ð du ‚ÑŒ Ð du ½ Ñ�Ñ du ¼ ÐΜÐ du ¾ бРdu ‹Ð du ² Ñ du ‹Ð du ³ Ð » и Ð±Ñ du ¾ Ð du ¼ Ð de Ð�ÐΜ Ð ? ( mogli de Ne par den’gi de mne d'obmenyat’ )
- Où peux-je obtenir l'argent changé ?
- ³ и du ½ ьРdu ‚ÑŒ дÐΜÐ du ½ Ñ�Ñ du ¼ ÐΜÐ du ¾ бРde у Ð de ³ du ¾ Ð du ¼ Ð de дÐΜ Ñ� Ð de Ð « ? ( den’gi d'obmenyat’ de mogy de ya de gde )
- Pouvez-vous changer un chèque de voyage pour moi ?
- ‡ ÐΜк du ¹ Ñ du ‹Ð du ½ Ñ du ¾ жРdu ¾ рРde е дРde ½ du ¼ Ð du ‚ÑŒ Ð du ½ Ñ�Ñ du ¼ ÐΜÐ du ¾ бРde е Ð de ‚du ¾ жÐΜÑ du ¼ Ð du ‹Ð de Ñ de Ð' ? ( chek vy de dorozhnyi de mne d'obmenyat’ de mozhete )
- Où peux-je obtenir un chèque de voyage changé ?
- ‡ ÐΜк du ¹ Ñ du ‹Ð du ½ Ñ du ¾ жРdu ¾ рРdu ‚ÑŒ дРdu ½ Ñ�Ñ du ¼ ÐΜÐ du ¾ бРde у Ð de ³ du ¾ Ð du ¼ Ð de дÐΜ Ñ� Ð de Ð « ? ( chek de dorozhnyi d'obemenyet’ de mogy de ya de gde )
- Quel est le taux de change ?
- ½ а du ¼ ÐΜÐ du ¾ бРde курÑ� Ð de ¹ du ¾ Ð de КакР? ( obmena de kurs de kakoi )
- Où est un guicher automatique (atmosphère) ?
- Ð « дÐΜ Ð·‚DU ¼ Ð°Ñ DU ¾ Ð DU ½ кРDE дÐΜÑ�ÑŒ баР? ( bankomat de zdes’ de gde )
Manger
- Une table pour une personne/deux personnes, s'il vous plaît.
- ² ÑƒÑ du ² ÐΜка/дРdu ¾ Ð de Ð du ‡ Ñ ¾ Ð ³ Ð ¾ Ð ½ дР¾ Ра ½ Ð » ик ÐΜÐ » du ¾ Ð du ‚Ð du ¡ Ñ de Ð… ‡ ÐΜÐ » ² ÐΜк, ‚а de Ñ du ¾ Ð de Ð du ¹ Ñ�Ñ du ¾ жаР» уРdu ¿ Ð de Ð. ( chelovek de l'odnogo cheloveka/dvukh de Na de stolik )
- Est-ce que je peux regarder le menu, s'il vous plaît ?
- ½ ÑŽ du ¼ ÐΜÐ du ‚ÑŒ Ð du ‚Ñ€ÐΜÑ du ¾ Ñ du ¼ Ð du ¾ Ñ�Ð du ¿ Ð de у Ñ� Ð de ³ du ¾ Ð de МР? ( meniu de posmotret’ de ya de mogy )
- Est-ce que je peux regarder dans la cuisine ?
- ½ ÑŽ de а кух Ð de ½ du ‚ÑŒ Ð du ‚Ñ€ÐΜÑ du ¾ Ñ du ¼ Ð du ¾ Ñ�Ð du ¿ Ð de у Ð de ³ du ¾ Ð du ¼ Ð de Я Ð ? ( kukhnie de Na de posmotret’ de mogy de ya )
- Y a-t-il une spécialité de maison ?
- КакР¾ de юдРde е ¾ Ð ½ Ð ½ ÐΜÐ ¼ ирР„Ñ Ð°Ñ� ² Ру е ¾ бР» ? ( bliudo de firmennoe de vas du kakoe u )
- Y a-t-il une spécialité locale ?
- КакР¾ de юдРde е ¾ Ð ½ Ð ½ ÐΜÐ ¼ ирР„Ñ Ðµ ¾ Ð ½ Ð ‚ÐΜÑ�Ñ ¼ РаÑ� ² Ру е ¾ бР» ? ( bliudo b de firmennoe de mestnoe de vas du kakoe u )
- Je suis un végétarien.
- ½ ка du ‚ариаРdu ³ ÐΜÑ du ² ÐΜÐ du †/Ð du ½ ÐΜÑ du ‚ариаРdu ³ ÐΜÑ du ² ÐΜÐ de Я Ð. ( ya vegetarianets/vegetarianka )
- Je ne mange pas du porc.
- ½ у du ½ иРdu ² иРdu ¼ Ñ�Ð de е ÐΜÐ de ½ de Я Ð. ( svininu de fin de support de Ne de ya )
- Je ne mange pas du boeuf.
- ½ у du ² Ñ�диРdu ¾ Ð du ³ Ð du ¼ Ð de е ÐΜÐ de ½ de Я Ð. ( govyadinu du nee m de ya )
- Je mange seulement de la nourriture cachère.
- Я ‰ у du ¿ Ð¸Ñ de ую Ð de ½ du ¾ шÐΜрРdu ¾ кРde ькРdu ¾ Ð ‚Ñ Ð°ÑŽ ¼ иР½ риР¿ Ð Ð ». ( pishchu de koshernuie de tol’ko de prinimaie de ya. )
- Pouvez-vous lui faire le « lite », s'il vous plaît ? ( moins de pétrole/de beurre/de saindoux )
- ¡ дÐΜÐ » ‚е, ‚а, ½ ьшÐΜ Ð¶Ð¸Ñ€Ð° de Ð du ¹ Ñ de аРdu ¹ Ñ�Ñ du ¾ жаР» уРdu ¿ Ð de Ð du ¼ ÐΜÐ du ¾ Ð du ¿ Ð de Ð. ( sdelaite, pozhaluista )
- repas de fixe-prix
- repas de fixe-prix ( ...)
- Ã carte de La
- ½ du ² иРde а Ð de ‚de ÐºÐ°Ñ€Ñ ( vin de karta )
- déjeuner
- з‚рак DU ² Ñ DE аР( ZAHF-trik )
- déjeuner
- ¾ бÐΜд DE Ð ( obed )
- thé ( repas )
- Ð ½ ик DE дРDU ¾ Ð ¿ Ð » ( poldnik )
- dîner
- ½ de ужиР( uzhin )
- Je veux le _____.
- _____ de у de ‡ du ¾ Ñ de Я Ñ… Ð. ( khah-CHOO de YAH ) ( utilisez la première forme ci-dessous )
- Je veux un plat contenant le _____.
- Я… _____ de Ñ� de ¾ de юдРde у ‡ Ñ ¾ Ð Ñ Ð±Ð ». ( bliudo de khochu de ya ) ( utilisez la deuxième forme )
- poulet
- ¹ du ¾ Ð du † у/Ð de ÐºÑƒÑ€Ð¸Ñ ( Reet soo/soy de KOO )
- boeuf
- ¹ du ¾ Ð du ½ у/Ð du ² Ñ�диРdu ¾ Ð du ³ Ð de Ð ( govyadinu/oi )
- poissons
- ¹ du ¾ Ð du ‹Ð±Ñƒ/Ð de Ñ€Ñ ( ree BOO/BOY )
- jambon
- ¹ du ¾ Ð du ½ у/Ð du ½ иРdu ² иРde Ñ�Ð ( Nee noo/noy de SVEE )
- saucisse
- кР¹ du ¾ Ð de баÑ�у/Ð du ¾ Ð » ( kolbasu/oi )
- fromage
- ¼ DU ¾ Ð DU ‹Ñ€/Ð DE Ñ�Ñ ( SIHR/SIH-ROM )
- oeufs
- ¼ и du † а/аРdu ¹ Ñ de Ñ�Ð ( yigh-TSAH (- mee) )
- salade
- ¼ DU ¾ Ð DU ‚/Ð DE Ð°Ñ DE Ñ�аР» ( SA-lat (- om) )
- légumes (frais)
- (¼ и de ² ÐΜжиÐΜ/иРde Ñ�Ð) ¼ и du ‰ и/иРdu ¾ Ñ du ² Ð du ¾ Ð de Ð ( (svezhie/imi) ovoshchi/imi )
- fruit (frais)
- (¼ и de ² ÐΜжиÐΜ/иРde Ñ�Ð) ¼ и du ‹/аРdu ‚Ñ de Ñ€ÑƒÐºÑ de „de Ñ ( (svezhie/imi) frukty/ami )
- pain
- ¼ DU ¾ Ð DE ÐΜб/Ð DE Ñ… Ð » ( KHLYEP/KHLYEH-bom )
- pain grillé
- ¼ DU ¾ Ð DU ‚/Ð DU ¾ Ñ�Ñ DU ‚Ð DE Ñ ( PAIN GRILLÉ (- om) )
- nouilles
- ¹ DU ¾ Ð DU ¿ ша/Ð DE аРDE Ð » ( LAHP shah/shoy )
- pâtes
- ¼ и ('makarony/onami du ½ аРdu ¾ Ð du ‹/Ð du ½ Ñ du ¾ Ð du ¼ акарРde Ð )
- riz
- ¼ DU ¾ Ð DE риÑ�/Ð ( REES/REE-som )
- haricots
- ¾ Ð » ÑŒ DU „аÑ�Ð DE Ñ ( Fa-solénoïde )
- Est-ce que je peux avoir un verre de _____ ?
- Ð » ‚е, ‚а, _____ du ¹ Ñ de аРdu ¹ Ñ�Ñ du ¾ жаР» уРdu ¿ Ð de Ð de ½ du ‚акаРde Ñ�Ñ ? ( daite, pozhaluista, stakn )
- Est-ce que je peux avoir une tasse de _____ ?
- Ð » ‚е, ‚а, _____ du ¹ Ñ de аРdu ¹ Ñ�Ñ du ¾ жаР» уРdu ¿ Ð de Ð de ашку de ‡ de Ñ ? ( daite, pozhaluista, chashku )
- Est-ce que je peux avoir une bouteille de _____ ?
- ‚е, ‚а, _____ du ¹ Ñ de аРde Ð » du ¹ Ñ�Ñ du ¾ жаР» уРdu ¿ Ð de Ð du ‹Ð » ку du ‚Ñ de Ð±ÑƒÑ ? ( daite, pozhaluista, butylku )
- … café
- … „е du ¾ Ñ de кР( KOH-feh )
- … thé ( boisson )
- … ‡ аÑ� DE Ñ ( CHAH-yah )
- … jus
- … ¾ ка DE Ñ�Ð ( SOH-kah )
- … l'eau (pétillante)
- … Ð ‹DU ¾ Ð´Ñ DU ² Ð DU ¹ Ð DU ¾ Ð DU ½ Ð DE ьРDU ½ иР¼ ÐΜраР» ( vah-DIH mee-nee-RAL-noy )
- … l'eau
- … ‹DU ¾ Ð´Ñ DU ² Ð DE Ð ( Dih de VOH )
- … bière
- … ² а du ¿ иРde Ð ( Vah de PIPI )
- … vin rouge/blanc
- … краÑ�Ð ½ а du ² иРdu ¾ Ð du ³ Ð du ¾ Ð de Ð du ¾ Ð ³ Ð ¾ Ð ½/беР» ( vina de krasnogo/velogo )
- Est-ce que je peux avoir un certain _____ ?
- Ð » ‚е, _____ du ¹ Ñ de аРde а de ‚du ¹ Ñ�Ñ du ¾ жаР» уРdu ¿ Ð de Ð. ( daite, pozhaluista )
- sel
- ¾ Ð » ÑŒ DE Ñ�Ð ( SOHL )
- poivre noir
- † DU ¿ ÐΜÑ€ÐΜÑ DU ¹ Ð DU ‹Ð DU ½ Ñ DU `рРDU ‡ Ñ DE Ñ ( perets de chyornyi )
- beurre
- Ð ¾ DE Ð DU ¼ аÑ�Ð » ( MAS-bas )
- Excusez-moi, serveur ? ( obtenir l'attention du serveur )
- ‚du ½ Ñ du † иаРdu „Ð¸Ñ de ÐžÑ ! ( ofitsiant )
- Je suis terminé.
- Я з‡ иРdu ½ Ñ du ¾ Ð de акР» (а). ( zakonchil de ya (a) )
- Il était délicieux.
- ÐÑ » ¾ DU ½ Ð DU ¿ Ð DE ÐΜÐ DU ¾ икРРDU ² ÐΜÐ DU ¾ Ð DE Ð » DU ‹Ð±Ñ ¾ Ð ‚Ð ». ( Velikoiepno de bulo d'Eto )
- S'il vous plaît clair les plats.
- ¾ Ð » а du ‚Ð du ¾ Ñ�Ñ du ‚ÑŒ Ñ�Ð de е ÑƒÐ±Ñ€Ð°Ñ de ‚du ¾ жÐΜÑ de МÐ. ( de mozhete de yvrat’ stola ainsi )
- Le contrôle, s'il vous plaît.
- Ð » ‚е, ‚а, ‚du ¹ Ñ de аРdu ¹ Ñ�Ñ du ¾ жаР» уРdu ¿ Ð de Ð du `Ñ du ‡ Ñ de Ñ�Ñ. ( daite, pozhaluista, schyot )
Barres
- Servez-vous l'alcool ?
- ' ‚ки du ¿ Ð¸Ñ du ½ аРde е Ð de ‹du ½ Ñ de ьРdu ¾ Ð ³ Ð ¾ кРРde е аРde ‚du `Ñ du ¾ Ð´Ð°Ñ du ¿ рРdu ‹Ð de Ñ » de Ð » ? ( napitki vy d'alkogol’nye de prodayote )
- Y a-t-il du service de table ?
- ‚DU ½ Ñ DU † иаРDU „Ð¸Ñ DU ¾ Ñ DU ‚ÑŒ Ð DE Ð-дÐΜÑ�ÑŒ ÐΜÑ�Ñ ? ( est’ de zdes’ ofitsiant )
- Une bière/deux bières, s'il vous plaît.
- ‹du ¾ Ð±Ñ€Ñ de е дРde ‚de ÑƒÐ´Ñ de `de Ð, ² а du ¿ иРde а Ð de ² du ¾/дРdu ² Ð du ¿ иРdu ¾ Ð du ½ Ð du ¾ дРde Ð. ( â€�udte dobry, pivo de l'odno pivo/dva )
- Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît.
- ‹du ¾ Ð±Ñ€Ñ de е дРde ‚de ÑƒÐ´Ñ de `de Ð, ½ а du ² иРdu ¾ Ð du ³ Ð du ¾ Ð de Ð du ¾ Ð ³ Ð ¾ Ð ½ » краÑ�Ð/беР» du ¾ каРde бÐ. ( â€�udte dobry, vin bokal de krasnogo/belogo )
- Une pinte, s'il vous plaît.
- ‹du ¾ Ð±Ñ€Ñ de е дРde ‚de ÑƒÐ´Ñ de `de Ð, ‚у du ½ Ñ du ¿ иРde у Ð de ½ du ¾ дРde Ð. ( â€�udte dobry, pintu d'odno )
- Une bouteille, s'il vous plaît.
- ‹du ¾ Ð±Ñ€Ñ de е дРde ‚de ÑƒÐ´Ñ de `de Ð, ‹Ð » ку du ‚Ñ de у Ð±ÑƒÑ de ½ du ¾ дРde Ð. ( â€�udte dobry, butylku d'odno )
- _____ ( boisson alcoolisée dure ) et _____ ( mélangeur ), s'il vous plaît.
- ‹du ¾ Ð±Ñ€Ñ de е дРde ‚de ÑƒÐ´ÑŒÑ de `de Ð, _____ ( boisson alcoolisée dure ) _____ de Ñ� ( mélangeur en forme ablative). ( ...)
- whiskey
- ² иÑ�ки DE Ð ( Skee EN VÉ )
- vodka
- ¾ дка DU ² Ð DE Ð ( Ka de VOHD )
- rhum
- ¼ de poÐ ( rohm )
- l'eau
- ¹ DU ¾ Ð DU ¾ да/Ð DU ² Ð DE Ð ( vada/oi )
- soude de club
- ³ аРDE з¹ DU ¾ Ð DU ¾ да/Ð DU ² Ð DU ¹ Ð DU ¾ Ð DU ½ аÑ�/Ð DU ½ Ð DU ² аРDU ¾ Ð DE ирР(³ аРDE з¹ DU ¾ Ð DU ² ка/Ð DU ¾ Ð DE ирÐ) ( gazirovannaya/oi voda/oi )
- l'eau tonique
- ¼ DU ¾ Ð DU ½ ик/Ð DU ¾ Ð DU ‚Ð DE Ñ ( tonik/om )
- jus d'orange
- аР¼ DU ¾ Ð DU ¾ к/Ð DU ¼ Ñ�Ð DU ‹Ð DU ¹/Ñ DU ‹Ð DU ² Ñ DU ¾ Ð DU ½ Ð DE ÑŒÑ�иРDU ¿ ÐΜÐ » ( apel’sinovyi/ym sok/om )
- Coke ( soude )
- кР¹ DU ¾ Ð DE а/Ð DU ¾ Ð » ( ¼ DU ¾ Ð DU ½ ад/Ð DU ¾ Ð DU ¼ Ð DE иРDE Ð » ) ( kola/oi )
- Prenez-vous des casse-croûte de barre ?
- ‚du „ÐΜÑ du ‚ÑŒ Ð±ÑƒÑ de Ð-дÐΜÑ�ÑŒ ÐΜÑ�Ñ ? ( byfet d'est’ de zdes’ )
- Un plus, s'il vous plaît.
- Е½ у, ‚а du ¾ дРdu `Ð du ‰ Ñ de Ñ du ¹ Ñ�Ñ du ¾ жаР» уРdu ¿ Ð de Ð. ( Yish-MONTREZ l'ahd-NOO )
- Un autre rond, s'il vous plaît.
- ‚е, ‚а du ¾ Ñ€Ð¸Ñ du ‚Ð du ² Ñ du ¾ Ð de ПРdu ¹ Ñ�Ñ du ¾ жаР» уРdu ¿ Ð de Ð. ( ahd-NOO de yish-CHAW )
- Quand la fermeture est-elle du temps ?
- ‹Ð du ² Ñ du ³ да Ð du ¾ Ð de Кз‚ÐΜÑ�ÑŒ DU ² аÐΜÑ DU ‹Ð DE Ð°ÐºÑ€Ñ ? ( zakryvaetec’ vy de kogda )
Achats
- Avez-vous ceci dans ma taille ?
- ¾ раРdu ³ Ð du ¾ ÐΜÐ du ¼ Ð du ¾ Ð du ‚Ð du ‚ÑŒ Ñ�Ñ du ² аÑ� ÐΜÑ�Ñ de У з¼ ÐΜра DE Ð ? ( razmera de moego de zto d'est’ de vas d'u )
- Combien coûte ceci ?
- Ð ‚DU ¾ Ð¸Ñ DU ‚Ð DU ¾ Ñ�Ñ DU ‚Ð DU ¾ Ñ�Ñ DE ькРDU ¾ кР¡ Ð » ? ( Skol-ka Hein-toh STO-il… )
- C'est trop cher.
- ÐÑ ¾ DU ³ Ð DU ¾ Ð DU ¾ рРDU ¼ дРDU ¾ Ð DE ишкРDU ¾ Ð ‚Ñ�Ð ». ( dorogo de slishkom d'eto )
- Prendriez-vous le _____ ?
- _____ de е de ‚du ¼ ÐΜÑ du ¿ риРdu ‹Ð de Ñ de Ð' ? ( primete vy )
- cher
- ¾ DU ³ Ð DU ¾ Ð DU ¾ рРDE дР( Do-rah-gah )
- bon marché
- ¾ DU ² Ð DU `шÐΜÐ DE Ð´Ñ ( deeh-SHYOH-vah )
- Je ne peux pas me permettre le.
- ¾ Ð du ¿ Ð du ¾ Ð du ³ Ð du ¾ Ð du ‚Ð de у Ñ�ÐΜбÐΜ Ñ�Ñ de ³ du ¾ Ð du ¼ Ð de е Ð de ½ de Я зР‚ÑŒ DE Ð¸Ñ DU ¾ Ð ² Ð ». ( pozvolit’ d'etogo de sebe de mogy de Ne de ya )
- Je ne le veux pas.
- ‡ у du ¾ Ñ de е Ñ… Ð de ½ du ¾ Ð du ‚Ð de Я Ñ�Ñ. ( khah-CHOO de nyi de YAH Hein-toh )
- Vous me trichez.
- ‚е du ² аÐΜÑ du ‹Ð du ½ Ñ du ¼ аРdu ¾ бРde Ñ� Ð de ½ du ¼ ÐΜÐ du ‹Ð de Ñ de Ð'. ( meeh-NYAH ab-HEURE-MILLIAMPÈRE-neeh-vah-eehtye de vyh )
- Je ne suis pas intéressé.
- ¾ du ½ Ð du ‚ÐΜÑ€ÐΜÑ�Ð du ½ Ñ de е иРde ½ du ¾ Ð du ‚Ð de е Ñ�Ñ de ½ de МÐ. (dans-teeh-SEIGLES-nah de neeh de MNYEH Hein-tah)
- OK, je le prendrai.
- ¾ du ¾ шРdu ¾ рРde Ð¥Ð, ¾ Ð du ² Ð de Ñ� з¼ у de ÑŒÐ. ( khorosho, voz’mu de ya )
- Est-ce que je peux avoir un sac ?
- Ð » ‚е, ‚а, ‚du ¹ Ñ de аРdu ¹ Ñ�Ñ du ¾ жаР» уРdu ¿ Ð de Ð du ¿ акÐΜÑ de Ð. ( daite, pozhaluista, paket )
- Vous transportez-vous (outre-mer) ?
- ² ка (Ð du ‚аРdu ¾ Ñ�Ñ du ‚ÑŒ дРdu ² аÑ� ÐΜÑ�Ñ de У з† у du ½ Ð¸Ñ du ³ раРde а Ð) ? ( dostavka d'est’ de vas d'u (granitsu de za )
- Donnez-moi deux (éléments de quelque chose) .
- ² е de е дРde ‚du ¹ Ñ du ² аРde аРde Ð ». ( da-VAY-te DVEH )
- J'ai besoin…
- ‹du ½ Ñ de ужРde ½ du ¾/Ð du ½ Ð de ужРde ½ du ½ а/Ð de ужРde ½ du ½/Ð de ужеРde ½ de е Ð de ½ de МЅ ( nooh-ZHNYH du mnyeh NOOH-zheh-n/nooh-ZHNAH/NOOZH-noh/ )
- … pâte dentifrice.
- … з‚а du ¿ аÑ�Ñ du ½ аÑ� Ð de убÐ. ( ZOOB-nah-yah PAHS-tah )
- … une brosse à dents.
- … з‚ка du `Ñ du ½ аÑ� ÑˆÑ de убÐ. ( ZOOB-nah-yah SHOHT-kah )
- … tampons.
- … ‹DU ½ Ñ DU ¾ Ð DU ¿ Ð DU ¼ Ð DU ‚аРDE Ñ. ( tampony )
- … savon.
- … Ð ¾ DE Ð DU ‹Ñ ¼ Ð ». ( MIH-bas )
- ampoo de ...sh.
- … ½ ÑŒ de уРde ¿ du ¼ Ð de шаÐ. ( shahm-POOHN )
- … soulageur de douleur. ( par exemple, aspirine ou ibuprofène )
- … ¾ бÐΜÐ DE збР‰ ÐΜÐΜ DU ² Ð°ÑŽÑ DE иРDU ¾ Ð ». ( obezbolivaieshchee )
- … médecine froide.
- … ‹de ÑƒÐ´Ñ de ‚du ¾ Ñ�Ñ du ¿ рРdu ‚Ð du ¾ Ñ du ¾ Ð du ² Ð du ‚Ð de ÐΜкарÑ�Ñ de Ð ». ( ot de lekarstvo prostudy )
- … médecine d'estomac.
- … Ð » ‚а du ¾ Ñ du ² Ð du ¾ дР» Ñ� жиРdu ² Ð du ‚Ð de ÐΜкарÑ�Ñ. ( zhivota de dlya de lekarstvo )
- … un rasoir.
- … ² а du ‚Ð de бриÑ. ('britva )
- … un parapluie.
- … з‚ик DU ½ Ñ DU ¾ Ð DE Ð. ( ZOHN-teek )
- … lotion de sunblock.
- … ‚Ð DU ¾ Ñ DU ½ Ð DU ¾ Ð DU ¾ Ñ�ьРDE Ð DE Ð »·³ ара DE аÐ. ( zagara d'ot de los’on )
- … une carte postale.
- … ‚ка DU ‹Ñ DU ‚ÐºÑ€Ñ DU ¾ Ñ DE Ð. ( aht-KREEH-tkah )
- … timbres-poste.
- … ¼ арки de е Ð de ‹du ² Ñ du ¾ Ð du ‚Ð du ‡ Ñ du ¾ Ñ du ¿ Ð de Ð. ( marki de potstovye )
- … batteries.
- … ¹ ки DU ‚арÐΜÐ DE баÑ. ( BAH-TAH-RAYON-kee )
- … papier à lettres.
- … ³ а du ¼ аРde буÐ. ( À BAS-HEURE-MILLIAMPÈRE-gah )
- … un crayon lecteur.
- … ‡ ка de руÑ. ( ROOCH-kah )
- … Livres de langue anglaise.
- … кР¼ Ñ�Ð du ¾ Ð du ¹ Ñ�кРde иРdu ³ Ð ½ аРа ½ Ри ³ иР½ Ð »·‹ÐºÐΜ DE Ñ. ( yah-zih-KYEH d'ahn-ALLÉGRESSE-skom de nah de Genou-gee )
- … Magasins de langue anglaise.
- … ¼ Ñ�Ð du ¾ Ð du ¹ Ñ�кРde иРdu ³ Ð ½ аРа ½ Ð ‹ » Ñ Ð » du ½ аРde журз‹ÐºÐΜ DE Ñ. ( yah-zih-KYEH d'ahn-ALLÉGRESSE-skom de nah de zhoor-NAH-lih )
- … un journal de langue anglaise.
- … ³ аРDE зÐΜÑ ¼ Ñ�Ð du ¾ Ð du ¹ Ñ�кРde иРdu ³ Ð ½ аРа ½ Ра ‚Ð »·‹ÐºÐΜ DE Ñ. ( yah-zih-KYEH d'ahn-ALLÉGRESSE-skom de nah de gah-ZYEH-tah )
- … un dictionnaire russe-anglais.
- … ¾ de руÑ�Ñ�кР- ² арь du ¾ Ð de Ð du ¹ Ñ�киР¹ » иРÑ�Ð » du ³ Ð du ½ Ð de аÐ. ( sloh-VAHR de ROOS-skoh-ahn-ALLÉGRESSE-skee )
Piloter
- Je veux louer une voiture.
- ² Ð de у Ð de ‡ du ¾ Ñ de Я Ñ… з‚du ¾ ÐºÐ°Ñ du ¿ рРdu ½ аРde у Ð de ½ du ¼ ашиРdu ‚ÑŒ Ð de Ñ�Ñ. ( nah-prah-KAHT du khah-CHOOH VZYAHT heure-milliampère-SHEEH-NOOh de YAH )
- Est-ce que je peux obtenir l'assurance ?
- ² Ð de у Ð de ³ du ¾ Ð du ¼ Ð de Я з² ку du ¾ Ð du ‚рах Ð du ‚ÑŒ Ñ�Ñ de Ñ�Ñ ? ( strah-KHO-fskooh de YAH heure-milliampère-GOOH VZYAHT )
- arrêtez ( sur un signe de rue )
- ¡ ТОП (ARRÊT) de Ð ( ...)
- à sens unique
- ½ иÐΜ DU ² ижÐΜÐ DU ½ ÐΜÐΜ Ð´Ð DU ½ Ð DU ¾ Ð DU ¾ рРDU ‚Ð DU ¾ Ñ�Ñ DU ½ Ð DU ¾ дРDE Ð ( Dvee-ZHE-Ni-yeh d'uhd-nuh-stah-RON-neh-yeh )
- rendement
- ³ у du ¾ Ð du ¾ рРde е дРde ‚du ¿ Ð¸Ñ de уРde ‚de уÑ�Ñ ( dorogy d'ustupite )
- aucun stationnement
- ‚DU ½ ÐΜÑ DU ² ки Ð DU ¾ Ð DU ¿ аркРDE Ð ( Nyet de pahr-KOH-fkeeh )
- limite de vitesse
- ‚и du ¾ Ñ�Ñ du ¾ рРdu ½ иÐΜ Ñ�кРdu ‡ ÐΜÐ du ½ Ð¸Ñ du ³ раРdu ¾ Ð de Ð ( skorosti d'ogranichenie )
- gaz ( essence ) station
- (¾ DE ‚Ð DE ² Ñ DE аÐ) з² ка DU ¿ раРDE аР( zapravka (d'avto) )
- essence
- ½ Ð DE бÐΜз½ de иР( beehn-ZEEHN )
- diesel
- Ð » Т (диз¾ du ² Ð de иРdu ¿ Ð ¾ Ð ‚Ñ Ðµ ¾ Ð ½ » ьРР» de ÐΜÐ) ( Décollement (toplivo de dizel’noe )
Autorité
- Je n'ai fait rien mal.
- Я ½ е дÐΜÐ » аР» du ¾ Ð du ³ Ð du ¾ Ð du ¾ Ñ… Ð de Ð du ¿ Ð ¾ Ð ³ ÐΜÐ ‡ Ð¸Ñ ½ Ð Ð » (а). ( nye DYEH-lahl/lah-lah de PLOH-ho-Vo de nee-che-VOH de yah )
- C'était un malentendu.
- ½ Ñ�Ð » и du ¾ Ð du ¿ Ð de е Ð de ½ de а Ð de ³ de друРde ³ de друРde ‹de МÑ. ( pah-NYAH-lie de nye de DROO-ga de droog de mih )
- Où me prenez-vous ?
- ² ÐΜÐ de Ñ� Ð de ½ du ¼ ÐΜÐ du ‹Ð du ² Ñ de Куда з‚е du `Ñ de Ñ ? ( vé-ZYOH-TYEh de myi-NYAH de vih de koo-DAH ? )
- Est-ce que je suis en état d'arrestation ?
- ½ du ² аРdu ¾ Ð du ‚Ð de Я арÐΜÑ�Ñ (а) ? ( yah ah-RES-toh-vahn/vah-nah ? )
- Je suis citoyen américain/australien/britannique/canadien.
- Я ‹du ½ Ð°Ð´Ñ du ½ ии/КаРdu ‚аРdu ¾ Ð±Ñ€Ð¸Ñ de икРde » ии/Ð' ÐΜÐ » du ‚Ñ�Ñ ² ÐΜрики/Ð�Ð ¼ Ð�Ð ½ иР½ раждаР³ РраÐ. ( le yah grazh-DAH-neen ah-MEH-ree-kee/ahf-STRAH-lee-ee/vye-lee-kah-bree-TAH-nee-ee/KAH-nah-dih )
- Je veux parler à l'ambassade/à consulat américains/australiens/britanniques/canadiens.
- Я… ‹du ½ Ð°Ð´Ñ du ½ ии/КаРdu ‚аРdu ¾ Ð±Ñ€Ð¸Ñ de икРde » ии/Ð' ÐΜÐ » du ‚Ñ�Ñ ² ÐΜрики/Ð�Ð ¼ Ð�Ð ¼ Ð ¾ Ð ² Ð ‚ÑŒÑ�Ñ Ñ€Ð°Ð de Ñ�уР» de ½ du ¾ Ð du ¼/кРdu ¾ Ð du ² Ð du ‚Ð de ÑŒÑ�Ñ du ¾ Ñ�Ð ¾ Ð ¿ Ð Ñ� ÑŒ ‚Ñ€Ð¸Ñ ¾ Ð ² Ð ¾ Ð ³ Ð ¾ Ð ¿ Ру ‡ Ñ ¾ Ð Ñ Ð ». ( hah-CHOO pah-gah-vah-REET spoh-SOL-stvum/skon-SOOL-stvum ah-MEH-ree-kee/ahf-STRAH-lee-ee//vye-lee-kah-bree-TAH-nee-ee/KAH-nah-dih de yah )
- Je veux parler à un avocat.
- ¼ du ¾ Ð du ‚Ð du ¾ ÐºÐ°Ñ du ² Ð du ‚ÑŒ Ñ� адРdu ¾ Ñ€Ð¸Ñ du ² Ð du ¾ Ð du ³ Ð du ¾ Ð du ¿ Ð de у Ð de ‡ du ¾ Ñ de Я Ñ… Ð. ( sahd-voh-KAH-tum du hah-CHOO pah-gah-vah-REET de yah )
- Est-ce que je peux juste payer une amende maintenant ?
- ³ у Ð du ¾ Ð du ¼ Ð de Я заР‡ аÑ� DU ¹ Ñ DU „Ñ�ÐΜÐ DU ‚Ñ€Ð°Ñ DU ‚ÑŒ ÑˆÑ DU ‚Ð¸Ñ DE Ð°Ñ DU ¿ Ð » ? ( le zah-plah-TEET SHTRAHF d'heure-milliampère-GOO de yah disent-CHAHS ? )
- Cette page a été pour la dernière fois éditée chez 04:52, le 16 août 2008 par les utilisateurs anonymes de Wikitravel. Basé sur le travail près d_nassau@hotmail.com , Peter Fitzgerald et Daniel , Utilisateurs de Wikitravel Aika et DorganBot , Utilisateurs anonymes de Wikitravel et d'autres .
- Le contenu est disponible dessous Attribution-ShareAlike créatrice 1.0 de terrains communaux .

